Предложение |
Перевод |
Satellite-based technologies play a vital role in disseminating distress alert and location information in maritime and aviation distress situations and in providing critical assistance in terms of near real-time search and rescue operations. |
Спутниковые технологии жизненно важны для передачи сигналов бедствия и информации о местоположении терпящих бедствие морских и воздушных судов и обеспечения информационной поддержки поисково-спасательных операций в близком к реальному масштабе времени. |
Now you can type a search term and see real-time, relevant search suggestions from your chosen search provider. |
Введите слова для поиска и вы получите предложения о возможных результатах поиска от выбранного вами Поставщика Поиска. |
Job-Consulting Ltd. provides real-time and quality search and selection of qualified employees to ensure sustainable development of the Client's business. |
Компания Job-Consulting Ltd. предлагает оперативный и качественный поиск, подбор, и отбор квалифицированного персонала для обеспечения качественной и надежной работы Клиента. |
This data could be made available to fishing vessels in near-real-time to direct their search operations to those areas more likely to contain fish. |
Эти данные передаются на рыболовецкие суда в режиме околореального времени и позволяют обнаруживать рыбу в тех районах, где она, как предполагается, есть. |
The data from each MAGDAS station are transferred in real time via the Internet to the Search Environment Research Center at Kyushu University. |
Данные с каждой станции МАГДАС передаются в реальном времени по Интернету в Центр по исследованию окружающей среды университета Кюсю. |
It has developed the Virtual On Site Operations Coordination Centre for urban search and rescue teams to gain real time information while deploying and operating. |
Для обеспечения городским поисково-спасательным группам возможности получать информацию в режиме реального времени в ходе развертывания и выполнения своих функций ею был создан Центр виртуальной координации операций на местах. |
So we now have computers which really understand what they see and can therefore search databases of hundreds of millions of images in real time. |
Итак, теперь наши компьютеры действительно понимают увиденное и могут искать информацию в базах среди сотен миллионов картинок в режиме реального времени. |
The management system addresses a major business risk associated with a lack of integrated real-time systems that store, search and retrieve identity information throughout the Secretariat. |
Эта система специально создана для решения одной из наиболее серьезных проблем Организации в сфере безопасности, связанной с тем, что в настоящее время не существует систем, позволяющих в реальном времени осуществлять ввод, поиск и вывод информации о личности сотрудников Секретариата. |
There is no integrated system designed to store, search and retrieve information generated at the United Nations, much less to do so rapidly and in real time. |
Это ограничивает наши возможности в плане обработки данных и фактологической информации для принятия информированных стратегических и управленческих решений. |
A few SEOs will even change their bid prices in real time to create the illusion that they "control" other search engines and can place themselves in the slot of their choice. |
Есть даже те, кто в реальном времени меняет предлагаемые цены, чтобы создать иллюзию, что они "контролируют" другие поисковые системы и могут занять в списках любое место. |
In addition to real-time location and guide assisted GPS already offers unlimited opportunities for advertisers to target a local real need that goes much further than the search or that the ancient concept of yellow pages. |
Кроме того в реальном времени и месте руководства Assisted GPS уже предлагает неограниченные возможности для рекламодателей целевую местных реальной необходимости, что идет гораздо дальше, чем поиск или что древняя концепция Yellow Pages. |
Statistics on the number of page views and visitors, traffic patterns and search query terms are recorded in real time. |
В реальном масштабе времени идет регистрация статистических данных о количестве посещений страниц и количестве посетителей, о характере запросов и о терминах, которые запрашиваются чаще всего. |
The Secretary-General notes that there is no integrated system designed to store, search and retrieve information generated at the United Nations, much less to do so rapidly and in real time. |
Генеральный секретарь отмечает, что единой системы хранения, поиска и извлечения информации, генерируемой Организацией Объединенных Наций, а тем более действующей оперативно и в реальном масштабе времени, не существует. |
Indeed, in a very real sense, a data revolution is already under way: as people buy and sell goods, search for information online and share their experiences on social networks, they produce vast quantities of digital information in real time. |
По сути дела, революция в использовании данных в подлинном смысле уже происходит: по мере того, как люди покупают и продают товары, занимаются поиском информации в режиме онлайн и обмениваются опытом в социальных сетях, они производят огромные объемы цифровой информации в реальном режиме времени. |
The fact that the law enforcement status of detention facilities is available online has enabled resident procurators to exercise dynamic monitoring, independently search information at any time and supervise detention facilities in real time. |
Тот факт, что с положением дел в области правоприменения в местах лишения можно ознакомиться в Интернете, позволяет штатным уполномоченным осуществлять динамичный мониторинг, в любое время независимым образом находить информацию и осуществлять надзор за местами лишения свободы в режиме реального времени. |